Mikytų geležinkelio stotelė
Išvaizda
| Mikỹtų geleži̇̀nkelio stotẽlė | |
|---|---|
| Koordinatės | 55.1314 ir 21.9491 Lgmap.lt Maps.lt |
| Atidarymas | |
| Valstybė | |
| Regionas | Pagėgių savivaldybė |
| Seniūnija | Pagėgių seniūnija |
| Vietovė | Mikytai |
| Išorinės nuorodos | |
| Susudata.de (žemėlapiai) | |
| Retromap.ru (žemėlapiai) | |
| Atlaskolejowy.net (informacija) | |
Mikytų geležinkelio stotelė – buvusi stotis vakarų Lietuvoje, Pagėgių savivaldybėje, Mikytų kaime.
Istorija
[keisti]- 1929 m. – vok. Mikytai (Mikieten): 0,0 km.[1] [lower-alpha 1]
- 1934 m. – Mikytai, vok. Mikieten.[2]
Žemėlapiai
[keisti]
| Metai | Kalba | Užrašas | Mastelis | Šaltinis |
|---|---|---|---|---|
| 1915 m. | vok. | Hp. Miekiten | 25 | Königlich Preußische Landesaufnahme (1915). "65. Pogegen" (Map). Topographische Karte (Meßtischblatt). 1 : 25 000. Berlin. § File:MTB Pogegen 1915.jpg. |
| 1915 m. | vok. | Mikieten | Berliner Lithogr. Institut (1915). Postleitkarte 1. Königsberg Pr. Gumbinnen (Map). Mastelis neaiškus. Berlin: Gea Verlag G.m.b.H. | |
| 1915 m. | vok. | Mikieten | 300 | "No. 6 russisches Grenzgebiet gegen Ost-Preussen" (Map). Ravensteins Kriegskarte. 1 : 300 000. Frankfurt a.M.: Verlag Ludwig Ravenstein. 1915. § File:Ravensteins Kriegskarte 6.jpg. |
| 1933 m. | liet. | stotis Mikytai | 1000 | Susisiekimo ministerijos Geležinkelių valdybos Eksploatacinės direkcijos Technikos skyrius, O. Binkevičius (1933). Lietuvos geležinkeliai (Map). 1 : 1 000 000. Kaunas: Spindulio lit. § File:LT railway map 1933.jpg. |
| 1941 m. | rus. | плтф. ... | 50 | Генеральный Штаб Рабоче-Крестьянской Красной Армии (1941). "N-34-32-Г (Тильзит)" (Map). Карты Генштаба. 1 : 50 000. Москва. |
| 1942 m. | vok. | Haltepunkt Mikieten | 300 | German Army (1942). "Blatt 93 Tilsit" (Map). Eisenbahnkarte Deutschlands. 1 : 300 000. § File:Tilsit Eisenbahn 1942.jpg. |
Nuotraukos
[keisti]| Laikotarpis | Vidinės | Išorinės |
|---|---|---|
| apie 1912 m. | File:Mikieten Haltepunkt.jpg |
Pastabos
[keisti]- ↑ Paaiškinimai: ⊙ – Gemeinschaftstation: bei diesen Stationen ist in Schrägschrift die den Dienst versehende Verwaltung angegeben. ◯ – Anschluß- oder Übergangsstation. Der name der anschließenden Bahn ist in den Vermerken über Anschlüsse (Übergangsstationen), die im geographischen Teil unter der Überschrift jeder Eisenbahnverwaltung aufgeführt sind, angegeben. ⚫ – Vor dem Stationsnamen – Station, auf die das Internationale Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehrt Anwendung findet. 𓍝 – Gleiswaage: die Wiegefähigket is in () angegeben. ⚓︎ – Stationsort mit Dampfschiffstation. Bf. – Bahnhof. E – Eisenbahn-Telegraphenamt für den öffentlichen Verkehr. Frachtwgl. – Frachtgut in Wagenladungen. Gbf. – Güterbahnhof. GH – Station oder Haltest., die nur dem Güterverkehr dient. H* – Station oder Haltest., die dem Personen- (Gepäck- und Expreßgut-) und beschränkten Güterverkehr dient. Soweit bekannt, in () angegeben, welche Abfertigung zugelassen ist. H° – Station oder Haltest., die nur Betriebszwecken dient (nur Betriebs-, Verschiebe-, Kreuzungs- oder Umladestation). Hbf. – Hauptbahnhof. Htp. – Haltepunkt. HZA – Hauptzollamt. PH – Station oder Haltest., die dem Personen-, Gepäck- und Expreßgutverkehr dient, (b. Geb.) bedeutet beschränkte Gepäckabfertigung. PHp – Station oder Haltest., die nur dem Personenverkehrt dient (ohne Gepäck- und Expreßgutabfertigung). R – Laderampe für Kopf- und Seitenverladung. RBD – Reichsbahndirektion. SR – Seitenrampe. ZA – Zollamt. ZAbf. – Zoll-Abfertigungsstelle.
Šaltiniai
[keisti]- ↑ A. Nether. Stationsverzeichnis der Eisenbahnen Europas (früher Dr. Kochs Stationsverzeichnis) (mit Ausnahme von Großbritannien) unter Angabe der Adressen der Eisenbahnverwaltungen, der Entfernungen der Stationen untereinander, ihrer Abfertigungs- und sonstigen Befugnisse im Eisenbahn-Güterverkehr sowie ihrer geographischen und politischen Lage. 48 gänzlich durchgesehene, um Spanien und Portugal ergänzte Auflage. – Berlin, Verlag von Barthol & Co., 1929. // psl. 440
- ↑ Gimtoji kalba, 1934 m., psl. 8–15. In: Antanas Salys. Raštai, II tomas: tikriniai vardai (skyrelis „Geležinkelių stočių vardai“). – Roma, Lietuvių katalikų mokslo akademija, 1983. // psl. 678
| ||||||||