Penkiasdešimt supratimo vartų arba Šaarei Bina
Iš Wikibooks.
| |
Ši knyga turi būti peržiūrėta. Būtina ištaisyti gramatines klaidas, patikrinti rašybą, stilių ir pan. Ištaisę pastebėtas klaidas, ištrinkite šį pranešimą. |
[redaguoti] 50 supratimo vartų (Šaarei Bina)
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד 50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
- Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
- Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
- Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
- Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
- Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
- Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
- Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
- Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
- Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
- Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
- Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
- Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
- Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
- Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
- Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
- Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
- Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
- Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
- Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
- Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
- Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
- Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
- Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
- Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
- Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
- Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
- Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
- Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
- Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
- Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
- Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
- Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
- Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
- Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
- Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
- Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
- Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
- Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
- Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
- Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
- Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
- Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
- Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
- Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
- Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
- Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
- Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
- Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
- Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
- Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
Sis tekstas anksciau vadinosi "Kabala vaikams ir paaugusiems"